Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - 1)cevreni yaÅŸat hayatını koru

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
1)cevreni yaşat hayatını koru
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bygökhanaksoy
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

1)cevreni yaşat hayatını koru

2)yerlere cöp atmamalıyız.

3)halk cevreyi korumakla ilgili bilinçlendirmelidir.

4)çöpleri çöp kutusuna atmalıyız.

5)yerlere çöp atanları uyarmalıyız.

τίτλος
1) keep the environment alive, protect your life
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious of environmental protection
4) we should throw garbage into the garbage bins
5) we should alert those who throw garbage on the ground
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 3 Ιανουάριος 2009 20:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιανουάριος 2009 18:23

gulshah
Αριθμός μηνυμάτων: 11
1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious abouth the environmental protection
4) we should use the garbage bins not ground for garbages
5) we should warn people who throw garbage on the ground

3 Ιανουάριος 2009 20:01

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Lilian, I think this one's OK - as you can see, gulshah is correcting my correct English into incorrect English.

CC: lilian canale

3 Ιανουάριος 2009 20:27

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Yep!