Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - 1)cevreni yaÅŸat hayatını koru

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
1)cevreni yaşat hayatını koru
Texto
Propuesto por bygökhanaksoy
Idioma de origen: Turco

1)cevreni yaşat hayatını koru

2)yerlere cöp atmamalıyız.

3)halk cevreyi korumakla ilgili bilinçlendirmelidir.

4)çöpleri çöp kutusuna atmalıyız.

5)yerlere çöp atanları uyarmalıyız.

Título
1) keep the environment alive, protect your life
Traducción
Inglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious of environmental protection
4) we should throw garbage into the garbage bins
5) we should alert those who throw garbage on the ground
Última validación o corrección por lilian canale - 3 Enero 2009 20:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Enero 2009 18:23

gulshah
Cantidad de envíos: 11
1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious abouth the environmental protection
4) we should use the garbage bins not ground for garbages
5) we should warn people who throw garbage on the ground

3 Enero 2009 20:01

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Lilian, I think this one's OK - as you can see, gulshah is correcting my correct English into incorrect English.

CC: lilian canale

3 Enero 2009 20:27

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Yep!