Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - 1)cevreni yaÅŸat hayatını koru

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Título
1)cevreni yaşat hayatını koru
Texto
Enviado por bygökhanaksoy
Língua de origem: Turco

1)cevreni yaşat hayatını koru

2)yerlere cöp atmamalıyız.

3)halk cevreyi korumakla ilgili bilinçlendirmelidir.

4)çöpleri çöp kutusuna atmalıyız.

5)yerlere çöp atanları uyarmalıyız.

Título
1) keep the environment alive, protect your life
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Língua alvo: Inglês

1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious of environmental protection
4) we should throw garbage into the garbage bins
5) we should alert those who throw garbage on the ground
Última validação ou edição por lilian canale - 3 Janeiro 2009 20:26





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Janeiro 2009 18:23

gulshah
Número de mensagens: 11
1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious abouth the environmental protection
4) we should use the garbage bins not ground for garbages
5) we should warn people who throw garbage on the ground

3 Janeiro 2009 20:01

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Lilian, I think this one's OK - as you can see, gulshah is correcting my correct English into incorrect English.

CC: lilian canale

3 Janeiro 2009 20:27

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Yep!