Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - 1)cevreni yaÅŸat hayatını koru

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Titull
1)cevreni yaşat hayatını koru
Tekst
Prezantuar nga bygökhanaksoy
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

1)cevreni yaşat hayatını koru

2)yerlere cöp atmamalıyız.

3)halk cevreyi korumakla ilgili bilinçlendirmelidir.

4)çöpleri çöp kutusuna atmalıyız.

5)yerlere çöp atanları uyarmalıyız.

Titull
1) keep the environment alive, protect your life
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious of environmental protection
4) we should throw garbage into the garbage bins
5) we should alert those who throw garbage on the ground
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Janar 2009 20:26





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Janar 2009 18:23

gulshah
Numri i postimeve: 11
1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious abouth the environmental protection
4) we should use the garbage bins not ground for garbages
5) we should warn people who throw garbage on the ground

3 Janar 2009 20:01

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Lilian, I think this one's OK - as you can see, gulshah is correcting my correct English into incorrect English.

CC: lilian canale

3 Janar 2009 20:27

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Yep!