Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - 1)cevreni yaÅŸat hayatını koru

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
1)cevreni yaşat hayatını koru
Text
Înscris de bygökhanaksoy
Limba sursă: Turcă

1)cevreni yaşat hayatını koru

2)yerlere cöp atmamalıyız.

3)halk cevreyi korumakla ilgili bilinçlendirmelidir.

4)çöpleri çöp kutusuna atmalıyız.

5)yerlere çöp atanları uyarmalıyız.

Titlu
1) keep the environment alive, protect your life
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious of environmental protection
4) we should throw garbage into the garbage bins
5) we should alert those who throw garbage on the ground
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 3 Ianuarie 2009 20:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Ianuarie 2009 18:23

gulshah
Numărul mesajelor scrise: 11
1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious abouth the environmental protection
4) we should use the garbage bins not ground for garbages
5) we should warn people who throw garbage on the ground

3 Ianuarie 2009 20:01

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Lilian, I think this one's OK - as you can see, gulshah is correcting my correct English into incorrect English.

CC: lilian canale

3 Ianuarie 2009 20:27

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Yep!