Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - 1)cevreni yaÅŸat hayatını koru

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
1)cevreni yaşat hayatını koru
본문
bygökhanaksoy에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

1)cevreni yaşat hayatını koru

2)yerlere cöp atmamalıyız.

3)halk cevreyi korumakla ilgili bilinçlendirmelidir.

4)çöpleri çöp kutusuna atmalıyız.

5)yerlere çöp atanları uyarmalıyız.

제목
1) keep the environment alive, protect your life
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious of environmental protection
4) we should throw garbage into the garbage bins
5) we should alert those who throw garbage on the ground
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 3일 20:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 3일 18:23

gulshah
게시물 갯수: 11
1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious abouth the environmental protection
4) we should use the garbage bins not ground for garbages
5) we should warn people who throw garbage on the ground

2009년 1월 3일 20:01

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Lilian, I think this one's OK - as you can see, gulshah is correcting my correct English into incorrect English.

CC: lilian canale

2009년 1월 3일 20:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yep!