Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - 1)cevreni yaÅŸat hayatını koru

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
1)cevreni yaşat hayatını koru
نص
إقترحت من طرف bygökhanaksoy
لغة مصدر: تركي

1)cevreni yaşat hayatını koru

2)yerlere cöp atmamalıyız.

3)halk cevreyi korumakla ilgili bilinçlendirmelidir.

4)çöpleri çöp kutusuna atmalıyız.

5)yerlere çöp atanları uyarmalıyız.

عنوان
1) keep the environment alive, protect your life
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kafetzou
لغة الهدف: انجليزي

1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious of environmental protection
4) we should throw garbage into the garbage bins
5) we should alert those who throw garbage on the ground
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 كانون الثاني 2009 20:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 كانون الثاني 2009 18:23

gulshah
عدد الرسائل: 11
1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious abouth the environmental protection
4) we should use the garbage bins not ground for garbages
5) we should warn people who throw garbage on the ground

3 كانون الثاني 2009 20:01

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Lilian, I think this one's OK - as you can see, gulshah is correcting my correct English into incorrect English.

CC: lilian canale

3 كانون الثاني 2009 20:27

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Yep!