Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - 1)cevreni yaÅŸat hayatını koru

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
1)cevreni yaşat hayatını koru
Text
Enviat per bygökhanaksoy
Idioma orígen: Turc

1)cevreni yaşat hayatını koru

2)yerlere cöp atmamalıyız.

3)halk cevreyi korumakla ilgili bilinçlendirmelidir.

4)çöpleri çöp kutusuna atmalıyız.

5)yerlere çöp atanları uyarmalıyız.

Títol
1) keep the environment alive, protect your life
Traducció
Anglès

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Anglès

1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious of environmental protection
4) we should throw garbage into the garbage bins
5) we should alert those who throw garbage on the ground
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Gener 2009 20:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Gener 2009 18:23

gulshah
Nombre de missatges: 11
1) keep the environment alive, protect your life
2) we shouldn't throw garbage on the ground
3) the people should be made conscious abouth the environmental protection
4) we should use the garbage bins not ground for garbages
5) we should warn people who throw garbage on the ground

3 Gener 2009 20:01

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Lilian, I think this one's OK - as you can see, gulshah is correcting my correct English into incorrect English.

CC: lilian canale

3 Gener 2009 20:27

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yep!