Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Hverdags - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
Tekst
Tilmeldt af
sugery
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
Titel
be mine
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Yolcu
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...?
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 28 December 2008 23:29
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
27 December 2008 22:12
cheesecake
Antal indlæg: 980
"ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım
27 December 2008 22:23
Yolcu
Antal indlæg: 152
ben de
ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum
28 December 2008 00:52
sugery
Antal indlæg: 2
sorry i do not understand Turkish
would u translate your mesages in engels?