Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어리투아니아어

분류 속어 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
본문
sugery에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

제목
be mine
번역
영어

Yolcu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 28일 23:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 27일 22:12

cheesecake
게시물 갯수: 980
"ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım

2008년 12월 27일 22:23

Yolcu
게시물 갯수: 152
ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum

2008년 12월 28일 00:52

sugery
게시물 갯수: 2
sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels?