Traduzione - Turco-Inglese - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsanStato attuale Traduzione
Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia ![](../images/note.gif) Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan | | Lingua originale: Turco
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan |
|
| | TraduzioneInglese Tradotto da Yolcu | Lingua di destinazione: Inglese
What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...? |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 28 Dicembre 2008 23:29
Ultimi messaggi | | | | | 27 Dicembre 2008 22:12 | | | "ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım | | | 27 Dicembre 2008 22:23 | | ![](../avatars/8398.img) YolcuNumero di messaggi: 152 | ben de ![](../images/emo/smile.png) ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum ![](../images/emo/smile.png) | | | 28 Dicembre 2008 00:52 | | | sorry i do not understand Turkish ![](../images/emo/frown.png) would u translate your mesages in engels? ![](../images/emo/frown.png) |
|
|