Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiLiettua

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
Teksti
Lähettäjä sugery
Alkuperäinen kieli: Turkki

ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

Otsikko
be mine
Käännös
Englanti

Kääntäjä Yolcu
Kohdekieli: Englanti

What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Joulukuu 2008 23:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Joulukuu 2008 22:12

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
"ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım

27 Joulukuu 2008 22:23

Yolcu
Viestien lukumäärä: 152
ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum

28 Joulukuu 2008 00:52

sugery
Viestien lukumäärä: 2
sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels?