Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीलिथुएनियन

Category Colloquial - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
हरफ
sugeryद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

शीर्षक
be mine
अनुबाद
अंग्रेजी

Yolcuद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...?
Validated by lilian canale - 2008年 डिसेम्बर 28日 23:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 27日 22:12

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
"ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım

2008年 डिसेम्बर 27日 22:23

Yolcu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 152
ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum

2008年 डिसेम्बर 28日 00:52

sugery
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels?