Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsanΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία ![](../images/note.gif) Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από Yolcu | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 28 Δεκέμβριος 2008 23:29
Τελευταία μηνύματα | | | | | 27 Δεκέμβριος 2008 22:12 | | | "ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doÄŸru bulmadım | | | 27 Δεκέμβριος 2008 22:23 | | ![](../avatars/8398.img) YolcuΑριθμός μηνυμάτων: 152 | ben de ![](../images/emo/smile.png) ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kiÅŸiyi görmek istiyorum ![](../images/emo/smile.png) | | | 28 Δεκέμβριος 2008 00:52 | | | sorry i do not understand Turkish ![](../images/emo/frown.png) would u translate your mesages in engels? ![](../images/emo/frown.png) |
|
|