Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsanNåværende status Oversettelse
Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan | | Kildespråk: Tyrkisk
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av Yolcu | Språket det skal oversettes til: Engelsk
What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...? |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Desember 2008 23:29
Siste Innlegg | | | | | 27 Desember 2008 22:12 | | | "ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım | | | 27 Desember 2008 22:23 | | | ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum | | | 28 Desember 2008 00:52 | | | sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels? |
|
|