Översättning - Turkiska-Engelska - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsanAktuell status Översättning
Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan | | Källspråk: Turkiska
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av Yolcu | Språket som det ska översättas till: Engelska
What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...? |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 December 2008 23:29
Senaste inlägg | | | | | 27 December 2008 22:12 | | | "ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doÄŸru bulmadım | | | 27 December 2008 22:23 | | | ben de  ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kiÅŸiyi görmek istiyorum  | | | 28 December 2008 00:52 | | | sorry i do not understand Turkish  would u translate your mesages in engels?  |
|
|