Vertaling - Turks-Engels - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsanHuidige status Vertaling
Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan | | Uitgangs-taal: Turks
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan |
|
| | VertalingEngels Vertaald door Yolcu | Doel-taal: Engels
What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 december 2008 23:29
Laatste bericht | | | | | 27 december 2008 22:12 | | | "ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım | | | 27 december 2008 22:23 | | YolcuAantal berichten: 152 | ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum | | | 28 december 2008 00:52 | | | sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels? |
|
|