Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceLitvanca

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
Metin
Öneri sugery
Kaynak dil: Türkçe

ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

Başlık
be mine
Tercüme
İngilizce

Çeviri Yolcu
Hedef dil: İngilizce

What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Aralık 2008 23:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Aralık 2008 22:12

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
"ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım

27 Aralık 2008 22:23

Yolcu
Mesaj Sayısı: 152
ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum

28 Aralık 2008 00:52

sugery
Mesaj Sayısı: 2
sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels?