Übersetzung - Türkisch-Englisch - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsanmomentaner Status Übersetzung
Kategorie Umgangssprachlich - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan | | Herkunftssprache: Türkisch
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan |
|
| | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von Yolcu | Zielsprache: Englisch
What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...? |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Dezember 2008 23:29
Letzte Beiträge | | | | | 27 Dezember 2008 22:12 | | | "ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doÄŸru bulmadım | | | 27 Dezember 2008 22:23 | | YolcuAnzahl der Beiträge: 152 | ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kiÅŸiyi görmek istiyorum | | | 28 Dezember 2008 00:52 | | | sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels? |
|
|