Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Albansk - Jag älskar dig mest min älskling
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Jag älskar dig mest min älskling
Tekst
Tilmeldt af
maaila
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Jag älskar dig mest min älskling, du är allt och lite till!
Bemærkninger til oversættelsen
Before edits: "jag älskar dig mest min älskling du e allting och lite till!"
Titel
Të dua shumë, dashuria ime...
Oversættelse
Albansk
Oversat af
Nazif
Sproget, der skal oversættes til: Albansk
Të dua shumë, dashuria ime, ti je gjithçka dhe pak më shumë.
Senest valideret eller redigeret af
Inulek
- 23 Marts 2009 23:34
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 Marts 2009 14:42
fikomix
Antal indlæg: 614
zemra ime-dashuria ime
23 Marts 2009 16:14
liria
Antal indlæg: 210
nuk është përkthim i gabuar, por mundet shumë shumë më mirë, nuk tingëllon aspak bukur në shqip, gati s'ka kuptim
24 Marts 2009 20:39
liria
Antal indlæg: 210
Mendoj se më mirë është kështu: "Të dua shumë dashuria ime, ti je gjithçka për mua, më shumë se gjithçka."