主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-阿尔巴尼亚语 - Jag älskar dig mest min älskling
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
Jag älskar dig mest min älskling
正文
提交
maaila
源语言: 瑞典语
Jag älskar dig mest min älskling, du är allt och lite till!
给这篇翻译加备注
Before edits: "jag älskar dig mest min älskling du e allting och lite till!"
标题
Të dua shumë, dashuria ime...
翻译
阿尔巴尼亚语
翻译
Nazif
目的语言: 阿尔巴尼亚语
Të dua shumë, dashuria ime, ti je gjithçka dhe pak më shumë.
由
Inulek
认可或编辑 - 2009年 三月 23日 23:34
最近发帖
作者
帖子
2009年 三月 23日 14:42
fikomix
文章总计: 614
zemra ime-dashuria ime
2009年 三月 23日 16:14
liria
文章总计: 210
nuk është përkthim i gabuar, por mundet shumë shumë më mirë, nuk tingëllon aspak bukur në shqip, gati s'ka kuptim
2009年 三月 24日 20:39
liria
文章总计: 210
Mendoj se më mirë është kështu: "Të dua shumë dashuria ime, ti je gjithçka për mua, më shumë se gjithçka."