Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Albański - Jag älskar dig mest min älskling
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Jag älskar dig mest min älskling
Tekst
Wprowadzone przez
maaila
Język źródłowy: Szwedzki
Jag älskar dig mest min älskling, du är allt och lite till!
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edits: "jag älskar dig mest min älskling du e allting och lite till!"
Tytuł
Të dua shumë, dashuria ime...
Tłumaczenie
Albański
Tłumaczone przez
Nazif
Język docelowy: Albański
Të dua shumë, dashuria ime, ti je gjithçka dhe pak më shumë.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Inulek
- 23 Marzec 2009 23:34
Ostatni Post
Autor
Post
23 Marzec 2009 14:42
fikomix
Liczba postów: 614
zemra ime-dashuria ime
23 Marzec 2009 16:14
liria
Liczba postów: 210
nuk është përkthim i gabuar, por mundet shumë shumë më mirë, nuk tingëllon aspak bukur në shqip, gati s'ka kuptim
24 Marzec 2009 20:39
liria
Liczba postów: 210
Mendoj se më mirë është kështu: "Të dua shumë dashuria ime, ti je gjithçka për mua, më shumë se gjithçka."