Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - And until that time when death won´t wait let...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFransk

Kategori Fri skrivning - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
And until that time when death won´t wait let...
Tekst
Tilmeldt af gamine
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

And until that time
when death won´t wait
let each man rage
against his fate
Bemærkninger til oversættelsen
Lyrics from a song. Does´nt reveal eventuall punctuationmarks or anything like that.
Tha word "man" presumebly means "mankind" and not "male".

Titel
Et jusqu'à ce moment ...
Oversættelse
Fransk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Et jusqu'à ce moment
où la mort n'attendra pas
laisse chaque être humain
fulminer contre son destin.
Bemærkninger til oversættelsen
ou" se dechaîner contre son destin".
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 27 Februar 2009 22:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Januar 2009 17:52

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Bonjour Gamine
Et jusqu'à le moment --> Et jusqu'à ce moment
ou --> où
plus --> pas (won't wait = n'attendra pas, won't wait any more n'attendra plus)
faire rage --> j'aurais utiliser "pester" ou "fulminer"

24 Januar 2009 18:08

gamine
Antal indlæg: 4611
Coucou Miss. Rien à dire. T'as raison. J'ai corrigé. Merci.