Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Francés - And until that time when death won´t wait let...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancés

Categoría Escritura libre - Artes / Creación / Imaginación

Título
And until that time when death won´t wait let...
Texto
Propuesto por gamine
Idioma de origen: Inglés

And until that time
when death won´t wait
let each man rage
against his fate
Nota acerca de la traducción
Lyrics from a song. Does´nt reveal eventuall punctuationmarks or anything like that.
Tha word "man" presumebly means "mankind" and not "male".

Título
Et jusqu'à ce moment ...
Traducción
Francés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Francés

Et jusqu'à ce moment
où la mort n'attendra pas
laisse chaque être humain
fulminer contre son destin.
Nota acerca de la traducción
ou" se dechaîner contre son destin".
Última validación o corrección por Francky5591 - 27 Febrero 2009 22:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Enero 2009 17:52

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Bonjour Gamine
Et jusqu'à le moment --> Et jusqu'à ce moment
ou --> où
plus --> pas (won't wait = n'attendra pas, won't wait any more n'attendra plus)
faire rage --> j'aurais utiliser "pester" ou "fulminer"

24 Enero 2009 18:08

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Coucou Miss. Rien à dire. T'as raison. J'ai corrigé. Merci.