Translation - English-French - And until that time when death won´t wait let...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Free writing - Arts / Creativity / Imagination | And until that time when death won´t wait let... | | Source language: English
And until that time when death won´t wait let each man rage against his fate | Remarks about the translation | Lyrics from a song. Does´nt reveal eventuall punctuationmarks or anything like that. Tha word "man" presumebly means "mankind" and not "male". |
|
| | TranslationFrench Translated by gamine | Target language: French
Et jusqu'à ce moment où la mort n'attendra pas laisse chaque être humain fulminer contre son destin. | Remarks about the translation | ou" se dechaîner contre son destin". |
|
Last validated or edited by Francky5591 - 27 February 2009 22:58
Latest messages | | | | | 24 January 2009 17:52 | | | Bonjour Gamine
Et jusqu'Ã le moment --> Et jusqu'Ã ce moment
ou --> où
plus --> pas (won't wait = n'attendra pas, won't wait any more n'attendra plus)
faire rage --> j'aurais utiliser "pester" ou "fulminer" | | | 24 January 2009 18:08 | | gamineNumber of messages: 4611 | Coucou Miss. Rien à dire. T'as raison. J'ai corrigé. Merci. |
|
|