Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Französisch - And until that time when death won´t wait let...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösisch

Kategorie Freies Schreiben - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
And until that time when death won´t wait let...
Text
Übermittelt von gamine
Herkunftssprache: Englisch

And until that time
when death won´t wait
let each man rage
against his fate
Bemerkungen zur Übersetzung
Lyrics from a song. Does´nt reveal eventuall punctuationmarks or anything like that.
Tha word "man" presumebly means "mankind" and not "male".

Titel
Et jusqu'à ce moment ...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Französisch

Et jusqu'à ce moment
où la mort n'attendra pas
laisse chaque être humain
fulminer contre son destin.
Bemerkungen zur Übersetzung
ou" se dechaîner contre son destin".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 27 Februar 2009 22:58





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Januar 2009 17:52

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Bonjour Gamine
Et jusqu'à le moment --> Et jusqu'à ce moment
ou --> où
plus --> pas (won't wait = n'attendra pas, won't wait any more n'attendra plus)
faire rage --> j'aurais utiliser "pester" ou "fulminer"

24 Januar 2009 18:08

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Coucou Miss. Rien à dire. T'as raison. J'ai corrigé. Merci.