Vertaling - Engels-Frans - And until that time when death won´t wait let...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Vrij schrijven - Kunst/Creatie/Verbeelding | And until that time when death won´t wait let... | | Uitgangs-taal: Engels
And until that time when death won´t wait let each man rage against his fate | Details voor de vertaling | Lyrics from a song. Does´nt reveal eventuall punctuationmarks or anything like that. Tha word "man" presumebly means "mankind" and not "male". |
|
| | VertalingFrans Vertaald door gamine | Doel-taal: Frans
Et jusqu'à ce moment où la mort n'attendra pas laisse chaque être humain fulminer contre son destin. | Details voor de vertaling | ou" se dechaîner contre son destin". |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 27 februari 2009 22:58
Laatste bericht | | | | | 24 januari 2009 17:52 | | | Bonjour Gamine
Et jusqu'Ã le moment --> Et jusqu'Ã ce moment
ou --> où
plus --> pas (won't wait = n'attendra pas, won't wait any more n'attendra plus)
faire rage --> j'aurais utiliser "pester" ou "fulminer" | | | 24 januari 2009 18:08 | | | Coucou Miss. Rien à dire. T'as raison. J'ai corrigé. Merci. |
|
|