Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - And until that time when death won´t wait let...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjisht

Kategori Shkrim i lirë - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
And until that time when death won´t wait let...
Tekst
Prezantuar nga gamine
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

And until that time
when death won´t wait
let each man rage
against his fate
Vërejtje rreth përkthimit
Lyrics from a song. Does´nt reveal eventuall punctuationmarks or anything like that.
Tha word "man" presumebly means "mankind" and not "male".

Titull
Et jusqu'à ce moment ...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht

Et jusqu'à ce moment
où la mort n'attendra pas
laisse chaque être humain
fulminer contre son destin.
Vërejtje rreth përkthimit
ou" se dechaîner contre son destin".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 27 Shkurt 2009 22:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Janar 2009 17:52

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Bonjour Gamine
Et jusqu'à le moment --> Et jusqu'à ce moment
ou --> où
plus --> pas (won't wait = n'attendra pas, won't wait any more n'attendra plus)
faire rage --> j'aurais utiliser "pester" ou "fulminer"

24 Janar 2009 18:08

gamine
Numri i postimeve: 4611
Coucou Miss. Rien à dire. T'as raison. J'ai corrigé. Merci.