Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskTysk

Kategori Essay - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...
Tekst
Tilmeldt af necdet cömert
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

alman yirmi sekizli yaşlarda uzun boylu bir bayanla ölene kadar sürecek olan bi arkadaşlık kurmak istiyorum o bana almanca öğretsin bende ona türkçe ve bu arkadaşlık ölene kadar sürsün
Bemærkninger til oversættelsen
bu metni alman bir hanımefendi okursa lütfen beni arasın onunla ömrümün sonuna kadar arkadaş olmak istiyorum

Titel
Freundschaft
Oversættelse
Tysk

Oversat af ama-oburoni
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Ich möchte mit einer bis zu 28 Jahre alten, hochgewachsenen deutschen Frau eine Freundschaft, die bis zum Tode währt, beginnen; sie möge mir Deutsch beibringen und ich ihr Türkisch und diese Freundschaft möge bis zum Tod andauern

Bemærkninger til oversættelsen
Übersetzung der Bemerkung: Wenn eine deutsche Frau diesen Text liest, möge sie sich bitte bei mir melden, ich möchte bis zum Ende meines Lebens mit ihr befreundet sein.
Senest valideret eller redigeret af Rodrigues - 13 Januar 2010 23:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 Januar 2010 23:40

merdogan
Antal indlæg: 3769
hochgewachsenen...> grossgewachsener