Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kategori Ese - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...
Tekst
Prezantuar nga necdet cömert
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

alman yirmi sekizli yaşlarda uzun boylu bir bayanla ölene kadar sürecek olan bi arkadaşlık kurmak istiyorum o bana almanca öğretsin bende ona türkçe ve bu arkadaşlık ölene kadar sürsün
Vërejtje rreth përkthimit
bu metni alman bir hanımefendi okursa lütfen beni arasın onunla ömrümün sonuna kadar arkadaş olmak istiyorum

Titull
Freundschaft
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga ama-oburoni
Përkthe në: Gjermanisht

Ich möchte mit einer bis zu 28 Jahre alten, hochgewachsenen deutschen Frau eine Freundschaft, die bis zum Tode währt, beginnen; sie möge mir Deutsch beibringen und ich ihr Türkisch und diese Freundschaft möge bis zum Tod andauern

Vërejtje rreth përkthimit
Übersetzung der Bemerkung: Wenn eine deutsche Frau diesen Text liest, möge sie sich bitte bei mir melden, ich möchte bis zum Ende meines Lebens mit ihr befreundet sein.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rodrigues - 13 Janar 2010 23:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Janar 2010 23:40

merdogan
Numri i postimeve: 3769
hochgewachsenen...> grossgewachsener