Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskTysk

Kategori Essay - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...
Tekst
Skrevet av necdet cömert
Kildespråk: Tyrkisk

alman yirmi sekizli yaşlarda uzun boylu bir bayanla ölene kadar sürecek olan bi arkadaşlık kurmak istiyorum o bana almanca öğretsin bende ona türkçe ve bu arkadaşlık ölene kadar sürsün
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bu metni alman bir hanımefendi okursa lütfen beni arasın onunla ömrümün sonuna kadar arkadaş olmak istiyorum

Tittel
Freundschaft
Oversettelse
Tysk

Oversatt av ama-oburoni
Språket det skal oversettes til: Tysk

Ich möchte mit einer bis zu 28 Jahre alten, hochgewachsenen deutschen Frau eine Freundschaft, die bis zum Tode währt, beginnen; sie möge mir Deutsch beibringen und ich ihr Türkisch und diese Freundschaft möge bis zum Tod andauern

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Übersetzung der Bemerkung: Wenn eine deutsche Frau diesen Text liest, möge sie sich bitte bei mir melden, ich möchte bis zum Ende meines Lebens mit ihr befreundet sein.
Senest vurdert og redigert av Rodrigues - 13 Januar 2010 23:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Januar 2010 23:40

merdogan
Antall Innlegg: 3769
hochgewachsenen...> grossgewachsener