Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Нариси - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...
Текст
Публікацію зроблено necdet cömert
Мова оригіналу: Турецька

alman yirmi sekizli yaşlarda uzun boylu bir bayanla ölene kadar sürecek olan bi arkadaşlık kurmak istiyorum o bana almanca öğretsin bende ona türkçe ve bu arkadaşlık ölene kadar sürsün
Пояснення стосовно перекладу
bu metni alman bir hanımefendi okursa lütfen beni arasın onunla ömrümün sonuna kadar arkadaş olmak istiyorum

Заголовок
Freundschaft
Переклад
Німецька

Переклад зроблено ama-oburoni
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich möchte mit einer bis zu 28 Jahre alten, hochgewachsenen deutschen Frau eine Freundschaft, die bis zum Tode währt, beginnen; sie möge mir Deutsch beibringen und ich ihr Türkisch und diese Freundschaft möge bis zum Tod andauern

Пояснення стосовно перекладу
Übersetzung der Bemerkung: Wenn eine deutsche Frau diesen Text liest, möge sie sich bitte bei mir melden, ich möchte bis zum Ende meines Lebens mit ihr befreundet sein.
Затверджено Rodrigues - 13 Січня 2010 23:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Січня 2010 23:40

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
hochgewachsenen...> grossgewachsener