Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiNiemiecki

Kategoria Esej - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...
Tekst
Wprowadzone przez necdet cömert
Język źródłowy: Turecki

alman yirmi sekizli yaşlarda uzun boylu bir bayanla ölene kadar sürecek olan bi arkadaşlık kurmak istiyorum o bana almanca öğretsin bende ona türkçe ve bu arkadaşlık ölene kadar sürsün
Uwagi na temat tłumaczenia
bu metni alman bir hanımefendi okursa lütfen beni arasın onunla ömrümün sonuna kadar arkadaş olmak istiyorum

Tytuł
Freundschaft
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez ama-oburoni
Język docelowy: Niemiecki

Ich möchte mit einer bis zu 28 Jahre alten, hochgewachsenen deutschen Frau eine Freundschaft, die bis zum Tode währt, beginnen; sie möge mir Deutsch beibringen und ich ihr Türkisch und diese Freundschaft möge bis zum Tod andauern

Uwagi na temat tłumaczenia
Übersetzung der Bemerkung: Wenn eine deutsche Frau diesen Text liest, möge sie sich bitte bei mir melden, ich möchte bis zum Ende meines Lebens mit ihr befreundet sein.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rodrigues - 13 Styczeń 2010 23:10





Ostatni Post

Autor
Post

7 Styczeń 2010 23:40

merdogan
Liczba postów: 3769
hochgewachsenen...> grossgewachsener