Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Categorie Eseu - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...
Text
Înscris de necdet cömert
Limba sursă: Turcă

alman yirmi sekizli yaşlarda uzun boylu bir bayanla ölene kadar sürecek olan bi arkadaşlık kurmak istiyorum o bana almanca öğretsin bende ona türkçe ve bu arkadaşlık ölene kadar sürsün
Observaţii despre traducere
bu metni alman bir hanımefendi okursa lütfen beni arasın onunla ömrümün sonuna kadar arkadaş olmak istiyorum

Titlu
Freundschaft
Traducerea
Germană

Tradus de ama-oburoni
Limba ţintă: Germană

Ich möchte mit einer bis zu 28 Jahre alten, hochgewachsenen deutschen Frau eine Freundschaft, die bis zum Tode währt, beginnen; sie möge mir Deutsch beibringen und ich ihr Türkisch und diese Freundschaft möge bis zum Tod andauern

Observaţii despre traducere
Übersetzung der Bemerkung: Wenn eine deutsche Frau diesen Text liest, möge sie sich bitte bei mir melden, ich möchte bis zum Ende meines Lebens mit ihr befreundet sein.
Validat sau editat ultima dată de către Rodrigues - 13 Ianuarie 2010 23:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Ianuarie 2010 23:40

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
hochgewachsenen...> grossgewachsener