Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemany

Categoria Assaig - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...
Text
Enviat per necdet cömert
Idioma orígen: Turc

alman yirmi sekizli yaşlarda uzun boylu bir bayanla ölene kadar sürecek olan bi arkadaşlık kurmak istiyorum o bana almanca öğretsin bende ona türkçe ve bu arkadaşlık ölene kadar sürsün
Notes sobre la traducció
bu metni alman bir hanımefendi okursa lütfen beni arasın onunla ömrümün sonuna kadar arkadaş olmak istiyorum

Títol
Freundschaft
Traducció
Alemany

Traduït per ama-oburoni
Idioma destí: Alemany

Ich möchte mit einer bis zu 28 Jahre alten, hochgewachsenen deutschen Frau eine Freundschaft, die bis zum Tode währt, beginnen; sie möge mir Deutsch beibringen und ich ihr Türkisch und diese Freundschaft möge bis zum Tod andauern

Notes sobre la traducció
Übersetzung der Bemerkung: Wenn eine deutsche Frau diesen Text liest, möge sie sich bitte bei mir melden, ich möchte bis zum Ende meines Lebens mit ihr befreundet sein.
Darrera validació o edició per Rodrigues - 13 Gener 2010 23:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Gener 2010 23:40

merdogan
Nombre de missatges: 3769
hochgewachsenen...> grossgewachsener