Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemand

Catégorie Essai - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...
Texte
Proposé par necdet cömert
Langue de départ: Turc

alman yirmi sekizli yaşlarda uzun boylu bir bayanla ölene kadar sürecek olan bi arkadaşlık kurmak istiyorum o bana almanca öğretsin bende ona türkçe ve bu arkadaşlık ölene kadar sürsün
Commentaires pour la traduction
bu metni alman bir hanımefendi okursa lütfen beni arasın onunla ömrümün sonuna kadar arkadaş olmak istiyorum

Titre
Freundschaft
Traduction
Allemand

Traduit par ama-oburoni
Langue d'arrivée: Allemand

Ich möchte mit einer bis zu 28 Jahre alten, hochgewachsenen deutschen Frau eine Freundschaft, die bis zum Tode währt, beginnen; sie möge mir Deutsch beibringen und ich ihr Türkisch und diese Freundschaft möge bis zum Tod andauern

Commentaires pour la traduction
Übersetzung der Bemerkung: Wenn eine deutsche Frau diesen Text liest, möge sie sich bitte bei mir melden, ich möchte bis zum Ende meines Lebens mit ihr befreundet sein.
Dernière édition ou validation par Rodrigues - 13 Janvier 2010 23:10





Derniers messages

Auteur
Message

7 Janvier 2010 23:40

merdogan
Nombre de messages: 3769
hochgewachsenen...> grossgewachsener