Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoAlemão

Categoria Ensaio - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
alman yirmi sekizli yaÅŸlarda uzun boylu bir...
Texto
Enviado por necdet cömert
Idioma de origem: Turco

alman yirmi sekizli yaşlarda uzun boylu bir bayanla ölene kadar sürecek olan bi arkadaşlık kurmak istiyorum o bana almanca öğretsin bende ona türkçe ve bu arkadaşlık ölene kadar sürsün
Notas sobre a tradução
bu metni alman bir hanımefendi okursa lütfen beni arasın onunla ömrümün sonuna kadar arkadaş olmak istiyorum

Título
Freundschaft
Tradução
Alemão

Traduzido por ama-oburoni
Idioma alvo: Alemão

Ich möchte mit einer bis zu 28 Jahre alten, hochgewachsenen deutschen Frau eine Freundschaft, die bis zum Tode währt, beginnen; sie möge mir Deutsch beibringen und ich ihr Türkisch und diese Freundschaft möge bis zum Tod andauern

Notas sobre a tradução
Übersetzung der Bemerkung: Wenn eine deutsche Frau diesen Text liest, möge sie sich bitte bei mir melden, ich möchte bis zum Ende meines Lebens mit ihr befreundet sein.
Último validado ou editado por Rodrigues - 13 Janeiro 2010 23:10





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Janeiro 2010 23:40

merdogan
Número de Mensagens: 3769
hochgewachsenen...> grossgewachsener