Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Spansk - Mais!...Sachant tourner le ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskSpansk

Kategori Sætning

Titel
Mais!...Sachant tourner le ...
Tekst
Tilmeldt af estafador10
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
Bemærkninger til oversættelsen
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.

Titel
Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
Oversættelse
Spansk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Pero... ¡Sabiendo darle la vuelta a la estrofa! ¡Profundo, bajo una apariencia risueña! ¡He aquí uno que daba que hablar! ¡Es una pluma acreditada! ¡Gran hombre, vale su peso en oro!
Senest valideret eller redigeret af guilon - 24 Februar 2009 20:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Februar 2009 21:21

guilon
Antal indlæg: 1549
Goncin:

Unas sugerencias,

-tourner le couplet -> darle la vuelta a la estrofa

-sous un aspect riant -> bajo una apariencia risueña ("aspecto risueño" resulta ambiguo en este caso)

-En voilà un -> He aquí uno

-qui laissait dire -> que daba que hablar



3 Februar 2009 10:34

goncin
Antal indlæg: 3706