Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Spaniolă - Mais!...Sachant tourner le ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSpaniolă

Categorie Propoziţie

Titlu
Mais!...Sachant tourner le ...
Text
Înscris de estafador10
Limba sursă: Franceză

Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
Observaţii despre traducere
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.

Titlu
Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
Traducerea
Spaniolă

Tradus de goncin
Limba ţintă: Spaniolă

Pero... ¡Sabiendo darle la vuelta a la estrofa! ¡Profundo, bajo una apariencia risueña! ¡He aquí uno que daba que hablar! ¡Es una pluma acreditada! ¡Gran hombre, vale su peso en oro!
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 24 Februarie 2009 20:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Februarie 2009 21:21

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Goncin:

Unas sugerencias,

-tourner le couplet -> darle la vuelta a la estrofa

-sous un aspect riant -> bajo una apariencia risueña ("aspecto risueño" resulta ambiguo en este caso)

-En voilà un -> He aquí uno

-qui laissait dire -> que daba que hablar



3 Februarie 2009 10:34

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706