Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Spagnolo - Mais!...Sachant tourner le ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseSpagnolo

Categoria Frase

Titolo
Mais!...Sachant tourner le ...
Testo
Aggiunto da estafador10
Lingua originale: Francese

Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
Note sulla traduzione
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.

Titolo
Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Spagnolo

Pero... ¡Sabiendo darle la vuelta a la estrofa! ¡Profundo, bajo una apariencia risueña! ¡He aquí uno que daba que hablar! ¡Es una pluma acreditada! ¡Gran hombre, vale su peso en oro!
Ultima convalida o modifica di guilon - 24 Febbraio 2009 20:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Febbraio 2009 21:21

guilon
Numero di messaggi: 1549
Goncin:

Unas sugerencias,

-tourner le couplet -> darle la vuelta a la estrofa

-sous un aspect riant -> bajo una apariencia risueña ("aspecto risueño" resulta ambiguo en este caso)

-En voilà un -> He aquí uno

-qui laissait dire -> que daba que hablar



3 Febbraio 2009 10:34

goncin
Numero di messaggi: 3706