Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Spanisch - Mais!...Sachant tourner le ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischSpanisch

Kategorie Satz

Titel
Mais!...Sachant tourner le ...
Text
Übermittelt von estafador10
Herkunftssprache: Französisch

Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
Bemerkungen zur Übersetzung
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.

Titel
Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Spanisch

Pero... ¡Sabiendo darle la vuelta a la estrofa! ¡Profundo, bajo una apariencia risueña! ¡He aquí uno que daba que hablar! ¡Es una pluma acreditada! ¡Gran hombre, vale su peso en oro!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 24 Februar 2009 20:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Februar 2009 21:21

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Goncin:

Unas sugerencias,

-tourner le couplet -> darle la vuelta a la estrofa

-sous un aspect riant -> bajo una apariencia risueña ("aspecto risueño" resulta ambiguo en este caso)

-En voilà un -> He aquí uno

-qui laissait dire -> que daba que hablar



3 Februar 2009 10:34

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706