Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Hiszpański - Mais!...Sachant tourner le ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiHiszpański

Kategoria Zdanie

Tytuł
Mais!...Sachant tourner le ...
Tekst
Wprowadzone przez estafador10
Język źródłowy: Francuski

Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
Uwagi na temat tłumaczenia
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.

Tytuł
Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Hiszpański

Pero... ¡Sabiendo darle la vuelta a la estrofa! ¡Profundo, bajo una apariencia risueña! ¡He aquí uno que daba que hablar! ¡Es una pluma acreditada! ¡Gran hombre, vale su peso en oro!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 24 Luty 2009 20:06





Ostatni Post

Autor
Post

2 Luty 2009 21:21

guilon
Liczba postów: 1549
Goncin:

Unas sugerencias,

-tourner le couplet -> darle la vuelta a la estrofa

-sous un aspect riant -> bajo una apariencia risueña ("aspecto risueño" resulta ambiguo en este caso)

-En voilà un -> He aquí uno

-qui laissait dire -> que daba que hablar



3 Luty 2009 10:34

goncin
Liczba postów: 3706