בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-ספרדית - Mais!...Sachant tourner le ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Mais!...Sachant tourner le ...
טקסט
נשלח על ידי
estafador10
שפת המקור: צרפתית
Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là ! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
הערות לגבי התרגום
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.
שם
Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
goncin
שפת המטרה: ספרדית
Pero... ¡Sabiendo darle la vuelta a la estrofa! ¡Profundo, bajo una apariencia risueña! ¡He aquà uno que daba que hablar! ¡Es una pluma acreditada! ¡Gran hombre, vale su peso en oro!
אושר לאחרונה ע"י
guilon
- 24 פברואר 2009 20:06
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
2 פברואר 2009 21:21
guilon
מספר הודעות: 1549
Goncin:
Unas sugerencias,
-tourner le couplet -> darle la vuelta a la estrofa
-sous un aspect riant -> bajo una
apariencia
risueña ("aspecto risueño" resulta ambiguo en este caso)
-En voilà un -> He aquà uno
-qui laissait dire -> que daba que hablar
3 פברואר 2009 10:34
goncin
מספר הודעות: 3706