Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Spanski - Mais!...Sachant tourner le ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiSpanski

Kategorija Rečenica

Natpis
Mais!...Sachant tourner le ...
Tekst
Podnet od estafador10
Izvorni jezik: Francuski

Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
Napomene o prevodu
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.

Natpis
Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
Prevod
Spanski

Preveo goncin
Željeni jezik: Spanski

Pero... ¡Sabiendo darle la vuelta a la estrofa! ¡Profundo, bajo una apariencia risueña! ¡He aquí uno que daba que hablar! ¡Es una pluma acreditada! ¡Gran hombre, vale su peso en oro!
Poslednja provera i obrada od guilon - 24 Februar 2009 20:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Februar 2009 21:21

guilon
Broj poruka: 1549
Goncin:

Unas sugerencias,

-tourner le couplet -> darle la vuelta a la estrofa

-sous un aspect riant -> bajo una apariencia risueña ("aspecto risueño" resulta ambiguo en este caso)

-En voilà un -> He aquí uno

-qui laissait dire -> que daba que hablar



3 Februar 2009 10:34

goncin
Broj poruka: 3706