Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Portugisisk brasiliansk - Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Tekst
Tilmeldt af
cart19
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Bemærkninger til oversættelsen
Text corrected, diacritics edited <Lilian>
Titel
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
Harievilozanini
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Senest valideret eller redigeret af
goncin
- 16 Februar 2009 12:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 Februar 2009 06:54
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Pode ter uma informação no campo dos comentários dizendo que se trata de uma pergunta.
15 Februar 2009 12:54
Harievilozanini
Antal indlæg: 7
Bem observado, adicionado.
Obrigado.
15 Februar 2009 13:46
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Original text corrected and diacritics edited, please adapt the translation.
CC:
casper tavernello
15 Februar 2009 14:10
Harievilozanini
Antal indlæg: 7
Thanks.
15 Februar 2009 14:17
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Você ---> O senhor
15 Februar 2009 15:32
Harievilozanini
Antal indlæg: 7
^ ???
15 Februar 2009 15:55
lilian canale
Antal indlæg: 14972
O que você não entendeu, Harievilozanini?
"Usted" é um pronome de tratamento
formal
em espanhol, correspondente a "o/a senhor/a" do português. Ele não significa "você".
15 Februar 2009 18:10
Harievilozanini
Antal indlæg: 7
Ahhhhhh ok!
Entendido!
Obrigado!