쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-브라질 포르투갈어 - Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
본문
cart19
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
이 번역물에 관한 주의사항
Text corrected, diacritics edited <Lilian>
제목
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
번역
브라질 포르투갈어
Harievilozanini
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
goncin
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 16일 12:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 2월 15일 06:54
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Pode ter uma informação no campo dos comentários dizendo que se trata de uma pergunta.
2009년 2월 15일 12:54
Harievilozanini
게시물 갯수: 7
Bem observado, adicionado.
Obrigado.
2009년 2월 15일 13:46
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Original text corrected and diacritics edited, please adapt the translation.
CC:
casper tavernello
2009년 2월 15일 14:10
Harievilozanini
게시물 갯수: 7
Thanks.
2009년 2월 15일 14:17
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Você ---> O senhor
2009년 2월 15일 15:32
Harievilozanini
게시물 갯수: 7
^ ???
2009년 2월 15일 15:55
lilian canale
게시물 갯수: 14972
O que você não entendeu, Harievilozanini?
"Usted" é um pronome de tratamento
formal
em espanhol, correspondente a "o/a senhor/a" do português. Ele não significa "você".
2009년 2월 15일 18:10
Harievilozanini
게시물 갯수: 7
Ahhhhhh ok!
Entendido!
Obrigado!