Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Португальська (Бразилія) - Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Текст
Публікацію зроблено cart19
Мова оригіналу: Іспанська

Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Пояснення стосовно перекладу
Text corrected, diacritics edited <Lilian>

Заголовок
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Harievilozanini
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Затверджено goncin - 16 Лютого 2009 12:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Лютого 2009 06:54

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Pode ter uma informação no campo dos comentários dizendo que se trata de uma pergunta.

15 Лютого 2009 12:54

Harievilozanini
Кількість повідомлень: 7
Bem observado, adicionado.

Obrigado.

15 Лютого 2009 13:46

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Original text corrected and diacritics edited, please adapt the translation.

CC: casper tavernello

15 Лютого 2009 14:10

Harievilozanini
Кількість повідомлень: 7
Thanks.

15 Лютого 2009 14:17

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Você ---> O senhor

15 Лютого 2009 15:32

Harievilozanini
Кількість повідомлень: 7
^ ???

15 Лютого 2009 15:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
O que você não entendeu, Harievilozanini?
"Usted" é um pronome de tratamento formal em espanhol, correspondente a "o/a senhor/a" do português. Ele não significa "você".

15 Лютого 2009 18:10

Harievilozanini
Кількість повідомлень: 7
Ahhhhhh ok!

Entendido!

Obrigado!