Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Portoghese brasiliano - Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Testo
Aggiunto da
cart19
Lingua originale: Spagnolo
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Note sulla traduzione
Text corrected, diacritics edited <Lilian>
Titolo
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
Harievilozanini
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 16 Febbraio 2009 12:41
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Febbraio 2009 06:54
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Pode ter uma informação no campo dos comentários dizendo que se trata de uma pergunta.
15 Febbraio 2009 12:54
Harievilozanini
Numero di messaggi: 7
Bem observado, adicionado.
Obrigado.
15 Febbraio 2009 13:46
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Original text corrected and diacritics edited, please adapt the translation.
CC:
casper tavernello
15 Febbraio 2009 14:10
Harievilozanini
Numero di messaggi: 7
Thanks.
15 Febbraio 2009 14:17
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Você ---> O senhor
15 Febbraio 2009 15:32
Harievilozanini
Numero di messaggi: 7
^ ???
15 Febbraio 2009 15:55
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
O que você não entendeu, Harievilozanini?
"Usted" é um pronome de tratamento
formal
em espanhol, correspondente a "o/a senhor/a" do português. Ele não significa "você".
15 Febbraio 2009 18:10
Harievilozanini
Numero di messaggi: 7
Ahhhhhh ok!
Entendido!
Obrigado!