Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Brasilianportugali - Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBrasilianportugali

Otsikko
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Teksti
Lähettäjä cart19
Alkuperäinen kieli: Espanja

Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Huomioita käännöksestä
Text corrected, diacritics edited <Lilian>

Otsikko
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Harievilozanini
Kohdekieli: Brasilianportugali

O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 16 Helmikuu 2009 12:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Helmikuu 2009 06:54

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Pode ter uma informação no campo dos comentários dizendo que se trata de uma pergunta.

15 Helmikuu 2009 12:54

Harievilozanini
Viestien lukumäärä: 7
Bem observado, adicionado.

Obrigado.

15 Helmikuu 2009 13:46

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Original text corrected and diacritics edited, please adapt the translation.

CC: casper tavernello

15 Helmikuu 2009 14:10

Harievilozanini
Viestien lukumäärä: 7
Thanks.

15 Helmikuu 2009 14:17

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Você ---> O senhor

15 Helmikuu 2009 15:32

Harievilozanini
Viestien lukumäärä: 7
^ ???

15 Helmikuu 2009 15:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
O que você não entendeu, Harievilozanini?
"Usted" é um pronome de tratamento formal em espanhol, correspondente a "o/a senhor/a" do português. Ele não significa "você".

15 Helmikuu 2009 18:10

Harievilozanini
Viestien lukumäärä: 7
Ahhhhhh ok!

Entendido!

Obrigado!