Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Portugalski brazylijski - Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiPortugalski brazylijski

Tytuł
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Tekst
Wprowadzone przez cart19
Język źródłowy: Hiszpański

Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Uwagi na temat tłumaczenia
Text corrected, diacritics edited <Lilian>

Tytuł
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Harievilozanini
Język docelowy: Portugalski brazylijski

O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 16 Luty 2009 12:41





Ostatni Post

Autor
Post

15 Luty 2009 06:54

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Pode ter uma informação no campo dos comentários dizendo que se trata de uma pergunta.

15 Luty 2009 12:54

Harievilozanini
Liczba postów: 7
Bem observado, adicionado.

Obrigado.

15 Luty 2009 13:46

lilian canale
Liczba postów: 14972
Original text corrected and diacritics edited, please adapt the translation.

CC: casper tavernello

15 Luty 2009 14:10

Harievilozanini
Liczba postów: 7
Thanks.

15 Luty 2009 14:17

lilian canale
Liczba postów: 14972
Você ---> O senhor

15 Luty 2009 15:32

Harievilozanini
Liczba postów: 7
^ ???

15 Luty 2009 15:55

lilian canale
Liczba postów: 14972
O que você não entendeu, Harievilozanini?
"Usted" é um pronome de tratamento formal em espanhol, correspondente a "o/a senhor/a" do português. Ele não significa "você".

15 Luty 2009 18:10

Harievilozanini
Liczba postów: 7
Ahhhhhh ok!

Entendido!

Obrigado!