Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Portugalski brazylijski - Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Tekst
Wprowadzone przez
cart19
Język źródłowy: Hiszpański
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Uwagi na temat tłumaczenia
Text corrected, diacritics edited <Lilian>
Tytuł
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
Harievilozanini
Język docelowy: Portugalski brazylijski
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
goncin
- 16 Luty 2009 12:41
Ostatni Post
Autor
Post
15 Luty 2009 06:54
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Pode ter uma informação no campo dos comentários dizendo que se trata de uma pergunta.
15 Luty 2009 12:54
Harievilozanini
Liczba postów: 7
Bem observado, adicionado.
Obrigado.
15 Luty 2009 13:46
lilian canale
Liczba postów: 14972
Original text corrected and diacritics edited, please adapt the translation.
CC:
casper tavernello
15 Luty 2009 14:10
Harievilozanini
Liczba postów: 7
Thanks.
15 Luty 2009 14:17
lilian canale
Liczba postów: 14972
Você ---> O senhor
15 Luty 2009 15:32
Harievilozanini
Liczba postów: 7
^ ???
15 Luty 2009 15:55
lilian canale
Liczba postów: 14972
O que você não entendeu, Harievilozanini?
"Usted" é um pronome de tratamento
formal
em espanhol, correspondente a "o/a senhor/a" do português. Ele não significa "você".
15 Luty 2009 18:10
Harievilozanini
Liczba postów: 7
Ahhhhhh ok!
Entendido!
Obrigado!